BOSANSKI JEZIK U MATICI NALAZI SE U IZUZETNO TEŠKOJ SITUACIJI
"Bosanski standardni jezik u
matici nalazi se u izuzetno teškoj situaciji, razvija se u vrlo specifičnim
okolnostima čija je glavna odlika odsustvo bilo kakve strategije države u
odnosu na jezik", stav je prof. dr. Dževada Jahića iznesen na stručnom
predavanju o asimilaciji, mogućnostima i značaju očuvanja bh. identiteta s
osvrtom na pitanje očuvanja bosanskog jezika.
To je najteža dijagnoza i ona nas
određuje i sve naše napore čini gotovo uzaludnim, jer standardni jezik,
civilizirani jezik, kulturni jezik bez države zapravo da gotovo ne može
funkcionirati i gotovo da ne možemo o njegovoj svjetlijoj budućnosti ni
govoriti.
Jahić smatra da se sve ono što se
događa u BiH odražava i na dijasporu. Naglasio je da dijaspora ulaže napore da
se odupre jezičkoj asimilaciji, a bosanski jezik, ovakav kakav je sada, „vrlo
je podložan toj asimilaciji i praktički je nezaštićen jezik".
Mi se kolebamo i nad vlastitim jezikom
„Mi se nalazimo u procijepu
između matice i dijaspore. Matica, odnosno država ne čini ono što bi morala, a
dijaspora daje neke znake usmjerenosti ka matici i pokušava da se poveže i
uveže, ali su to sve još vrlo slabi koraci i malo rezultata ima", kazao je uz
napomenu da je glavni problem u tome što bosanski jezik nema onaj tretman koji
u civiliziranom svijetu jedan jezik ima.
"Pošto smo mi u svijetu već
poznati kao ljudi koji se kolebaju nad stvarima koje nam je historija već
ostavila i razotkrila, mi se kolebamo i nad vlastitim jezikom. U našem
mentalitetu postoje nedoumice u odnosu na vlastiti jezik. I sve dok postoje te
nedoumice, naravno da će svijet sa svojim nemilosrdnim mehanizmom asimilacionih
procesa za nas biti jedan usisivač, mi ćemo se gubiti u tom svijetu i postepeno
gubiti i jezički identitet. To znači gubiti i nacionalni identitet, ali što je
još važnije za čovjeka, znači gubiti i vlastiti kulturni identitet", kazao je
Jahić.
Prof. dr. Dževad Jahić je predavanje završio pitanjem može li dijaspora zaštititi svoj jezički identitet i oduprijeti se asimilaciji. A onda je tom pitanju dao formu u obliku postavke: može li dijaspora iznaći svoju maticu ako je već nema u matici.
Kriza identiteta
Prof. dr. Jusuf Žiga obuhvatio
je svojim predavanjem pitanje krize identiteta čovjeka.
Ustvrdio je da se ta kriza
manifestira u tri razine. Prva je u odnosu čovjeka prema samom sebi - u smislu
samoiščašenja od svog vlastitog duhovnog, kulturnog, tradicijskog i svakog
drugog žilišta, dok je druga razina - unutar ljudskog roda, jer u ovom vremenu
čovjek je sve manje sposoban i spreman prihvatiti drugog sa svim njegovim
drugostima, pogotovo da te drugosti jednako uvaži kao i vlastitost. Posljednja
razina krize identiteta u ovom vremenu čovjeka manifestira se na relaciji
čovjek i cjelina svijeta koji ga okružuje.
"Bosna i Hercegovina je
superdragocjena planetarna multilateralnost života koja je milenijski
sedimentirana i kao takva morala bi biti, po prirodi stvari, tako tretirana kod
svih ključnih centara moći na planeti Zemlji. BiH nije parče planete na kome su
se susrele pa onda sukobile različite vjere, kulture i tradicije itd., već
obrnuto - planetarno čvorište na kome su se one srele i plodonosno uvezale",
kazao je Žiga.
Naglasivši da ne želi komentirati
izjave „polupismenih ljudi koji, obnašajući najveće državne funkcije, izađu
hladno za govornicu i kažu da bosanski jezik ne postoji , te da je to
izmišljeno, ukratko je zaključio da je riječ o „bezočnim i bezobzirnim
neznalicama".
"Bosanski jezik je dugo vremena
prisutan na ovim prostorima, jezik komunikacije, govora itd. Kad je zabranjen,
onda je uveden srpsko-hrvatski odnosno hrvatsko-srpski jezik i ta povijesna
greška je koliko-toliko anulirana najnovijim popisom 1991. godine gdje je dato
pravo da se bosanski jezik ponovno uvede u oficijelnu upotrebu", kazao je Žiga.